Опубликовано 24 июля 2022, 19:06
1 мин.

Japanese Breakfast поделилась корейской версией своей песни

Поделиться:
Japanese Breakfast поделилась корейской версией своей песни

© David Lee/CC BY-SA 2.0

Мишель Заунер, в музыкальном мире известная как Japanese Breakfast, выпустила свой замечательный альбом Jubilee в прошлом году — он обеспечил ей стремительный успех, выход за пределы скромной инди-сцены, седьмое место в чартах независимых и альтернативных релизов и даже номинацию на «Грэмми». Теперь артистка решила вспомнить одну из песен с пластинки, Be Sweet, и сделать с ней что-то интересное — а точнее, записать ее корейскую версию. Над переводом текста с английского трудилась Yaeji, корейско-американская певица из Бруклина; а в самом новом треке можно услышать голос So!YoON!, инди-рок-исполнительницы из Сеула. Как сообщает Pitchfork, сама Мишель Заунер была рада работать в такой дружной компании: «Мы подумали, что было бы забавно выпустить специальную корейскую версию Be Sweet перед нашим предстоящим выступлением в Сеуле. Я очень благодарна Yaeji, которая помогла мне с переводом больше года назад. So!YoON! — одна из моих любимых инди-исполнителей в Сеуле прямо сейчас, и я так счастлива, что у нас появилась совместная работа».

В милом анимационном клипе на новую версию Be Sweet Мишель Заунер и So!YoON! куда-то бесконечно мчат на машине; может, это музыкальная интерпретация фильма «Драйв» (2011)? Главное — чтобы в конце они приехали к чему-то хорошему и светлому по законам песенки.