15:45, 05 июня 2022
3 мин.

Об этом самом: неочевидные песни о сексе, которые должны вгонять в краску

Поделиться:
Об этом самом: неочевидные песни о сексе, которые должны вгонять в краску

Фото: Страница Aqua в социальных сетях

Как много смыслов, фактур, текстур и прочего всякого в этом мире! И вот не всегда же ясно, какая именно пасхалка заложена в том или ином пассаже гениального творца. Иногда там скрывается самое интимное — физическое проявление любви, порой столь искусно завуалированное в строчках легких и необязывающих песен.

Самый веселый и розовый трек 90-х Barbie Girl (в пер. с англ. «Девочка Барби») группы Aqua — не совсем о куклах. В строчках песни не просто так Кен приглашает Барби на вечеринку. Он не хочет просто гулять, разговаривать и расчесывать ей волосы, расчет идет именно на афтепати. Вполне конкретно розовая кукла дает разрешение на прикосновения к своему телу и соглашается на помощь в избавлении от весьма тесных нарядов, в которые сама же первоначально просила ее облачить. И выражение «hanky panky» на сленге означает не «носовой платок», а то, чем парочка совершеннолетних влюбленных может заниматься наедине друг с другом (кроме как смотреть «Беременна в 16»).

В истории данной композиции было место даже скандалу: компания-производитель Mattel подала в суд на группу, утверждая, что музыканты выставили куклу как секс-объект и запятнали образ продукции, называя Барби «Blonde Bimbo». Песню в итоге отстояли — она была признана пародией на оригинальную куклу. До сих пор под клипом на YouTube можно найти комментарии типа: «Мой бедный маленький детский мозг просто думал, что это песня о кукле Барби». Однако там же обнаруживается, что некоторые пользователи спустя 20 лет находятся в совершенном неведении относительно контекста. Скорее всего это те, кого пока что спать укладывают родители. Или те, для кого ролевые игры — это что-то из мира театральных постановок.

Томас Бангальтер (слева) и Ги-Манюэль де Омем-Кристо из Daft Punk принимают награду за песню Get Lucky во время церемонии вручения «Грэмми»

Томас Бангальтер (слева) и Ги-Манюэль де Омем-Кристо из Daft Punk принимают награду за песню Get Lucky во время церемонии вручения «Грэмми»

Kevork Djansezian/Getty Images

Еще один пример — Get Lucky (в пер. с англ. «Повезло») от французского электронного дуэта Daft Punk и артиста Pharrell Williams. Некоторые фанаты поняли трек как знак легендарного возвращения, что, по их мнению, следует из строчек «Мы зашли слишком далеко, чтобы отказаться от своей сущности, так поднимем же планку и бокалы прямо к звёздам». Да, именно поэтому герой песни «ночь напролёт пытается её добиться» и «ждет, чтобы ему повезло». Ну и вообще на сленге выражение «get lucky» означает «переспать». Короче, песня среднестатистического пацана (хотя в наше время уже не совсем). Песня-надежа и песня-повтор, что своими строчками «We're up all night to get lucky», означающими нежелание расставаться с ночной порой, погружает в бесконечный транс. Ну и, конечно, сам солист защитил неоднозначный смысл композиции: «Под везением подразумевается не просто переспать с ней, а встретить человека, при встрече с которым всё сразу становится ясно».

Так же сравнительно не новая, но во все времена актуальная Can't Feel My Face (в пер. с англ. «Не чувствую лица») от The Weeknd. В самом названии также использована расхожая сленговая фраза, означающая «сильное опьянение от веществ, когда немеет лицо», с которым автор сравнивает любовную эйфорию. То есть эта песня не просто о симпатии двоих людей друг к другу, но и об их физической любви, на которую намекают строчки: «Я не чувствую своего лица, когда я с тобой, но мне нравится это, мне нравится это». Эти повторения и чувственная манера исполнения создают эффект близости, в том числе и певца со слушателем.

В общем, не будьте как вот эти граждане, копайте глубже. И английский учите, конечно. А, да, если что, в песне The Final Countdown (в пер. с англ. «Обратный отсчет») все ровно, там чисто про отлет с Земли.. Хотяяяя....