Опубликовано 19 января 2023, 09:55
2 мин.

Шекспир во сне: на каком языке видят сны люди, знающие несколько языков

Часто во время изучения иностранных языков студенты и преподаватели считают своеобразной переломной вехой, когда человек начинает думать на неродном языке. Но с мыслями и внутренним диалогом все относительно просто. А что со снами? На каком языке видят сны люди, знающие несколько языков?
Поделиться:
Шекспир во сне: на каком языке видят сны люди, знающие несколько языков

© Ave Calvar/Unsplash

Ученые задавались этим вопросом, но исследований пока не очень много. Однозначно удалось выяснить, что те, кто владеет вторым (и последующими) языком хотя бы на начальном уровне, хотя бы иногда видят на нем сны.

В ходе одного из таких исследований людей спросили, от чего зависит появление, вернее, звучание в их сновидениях иностранного наречия. Опрашиваемые объяснили это следующим образом: все дело в том, кто именно и в какой обстановке им снится. Если они перед сном думали, например, о своей семье, которая говорит на их родном языке, то, скорее всего, именно на этом языке и будет сновидение (даже если сейчас основной язык сменился).

А если сюжет, посланный Морфеем, был про людей, с которыми человек-билингв (или полиглот) общался в юности, живя в иностранной языковой среде и пользуясь местным языком, то и сон будет на неродном для человека наречии. По данным опрошенных, в подобном случае все дело в сочетании вводных данных: места действия во сне, того, какой язык ассоциируется с ним, и того, кто из знакомых людей участвует в сюжете сновидения.

Другие опрошенные отмечали, что на язык сна влияет то, насколько он эмоциональный. Если билингву или полиглоту снилось что-то важное и вызывающее у него эмоциональный отклик, то говорить во сне они будут на родном языке. А во снах о практических, абстрактных или рабочих вопросах они чаще всего говорили на изучаемом (неродном) языке. Так, один шведский экономист, знавший целых 15 языков, признался, что в своих снах говорил на том языке, на котором общался днем накануне. Даже во снах о родной Швеции.

Были опрошенные, которые рассказывали еще об одной интересной языковой закономерности сновидений. В жизни их знание иностранного не было достаточно хорошим, но во сне им казалось, что они знают заморское наречие в совершенстве. Нейробиологи объясняют это так: отвечающая за оценку реальности префронтальная область мозга во сне отключается. Поэтому им кажется, что их уровень английского не B2, а идеален, как у носителя: у самого Байрона или Шекспира, не меньше. Еще такое, по мнению ученых, может происходить потому, что во сне эти люди не придираются к себе и своему уровню владения языком.

Неважно, билингв вы, полиглот или знаете всего один, родной язык. Неважно, на каком из изученных языков вы говорите во сне. Все равно с вероятностью 99,9% самые интересные сны забудутся еще до того, как ваша голова приподнимется с подушки.

Новости